Neuen Kommentar schreiben

da kann ich nur beipflichten, dass es oft schwierig ist, sich allgemein verständlich im Fachjargon auszudrücken, da einige Begriffe nicht unbedingt zum Sprachgebrauch gehören. Selbst in den Nachrichten hört man immer wieder "es geschah um 15 Uhr Ortszeit", wenn eigentlich 15 Uhr örtliche Normalzeit gemeint ist. Aber wer kennt schon die Normalzeit? Stattdessen gibt es nur noch "Winterzeit" und Sommerzeit. Ich umschreibe die Normalzeit gerne mit "der Zeit auf der Armbanduhr", um sie von der wahren Ortszeit zu unterscheiden, das ist wenigstens korrekt und gleichzeitig verständlich.
Die wahre Ortszeit, die man von den Sonnenuhren abliest, kann man auch mit Sonnenzeit bezeichnen, um die Herkunft zu verdeutlichen.
Im englischen Sprachgebrauch steht das Wort apparent (scheinbar) statt wahr, also local apparent time für wahre Ortszeit. Es ist wohl von der scheinbaren Wanderung der Sonne um die Erde abgeleitet, so wie es für uns augenscheinlich zu sein scheint. Die Schattenwanderung auf der Sonnenuhr ist mit der scheinbaren Wanderung der Sonne um den Polstab auch einfacher zu erklären. Aber der Begriff "scheinbare Ortszeit" ist m. E. noch schwieriger für den Laien zu verstehen, da finde ich wahre Ortszeit schon treffender.
Es gibt noch viele auch bei Sonnenuhrfreunden eingebürgerte Begriffe, über die man diskutieren kann, z. B. das Wort "Längengradkorrektur" statt Ortszeitdifferenz. Kein zutreffender Begriff, aber wahrscheinlich einfacher zu verstehen.